世界民謠留言板 (2008.4.20 濃妝淡抹,重新啟用)

聆聽世界的音符 分享你的心情與喜悅

留言
« Back to website 
Make this guestbook ad-free
Messages: 1 until 15 of 55.
Number of pages: 4
[1] 2 3 4 Older
Jun
29
Nike shoes
Jordan Shoes
escort shanghai
China plastic injection molding
replica watches
Penguins jerseys
Jun
28
香風
這些音樂都好棒哦。
請問哪兒可以買到這些音樂帶啊?
還有土風舞的音樂帶買得到嗎?
Jun
6
Henry Tsai
太好了 太棒了!!
Replied on: 10:40pm 06-15-2009
謝謝您。
Jun
2
Julieta
Dear, Steven

能夠幫上一點小忙真的很開心,最近一直在蒐集探戈的資料。有朋友幫我從阿根廷買來2004年世界盃阿根廷探戈比賽錦集,跟探戈的樂團。真的很棒喔!很多台灣朋友都找不到買不到por una cabeza的原版音樂,我在這邊可是隨處可得呢!真是幸福呀!舞團或者是您有缺什麼音樂儘管跟我說。原來volver這首歌也是唱por una cabeza同一個歌手唱的歌呢。甚至還有很多現在探戈舞會會放的抒情曲,都是這位偉大的歌手的代表作。
Replied on: 10:46pm 06-15-2009
Julieta,愈來愈羨慕你了,最近不經意找出幾片以前購買未聽的探戈CD,如獲至寶,但是仍不及妳的1/10吧,而且你又有那麼多當地人唱的版本。Por Una Cabeza百聽不願,難怪有名的導演皆不放過它。
Jun
1
Ymca mandolin
站長大人:
謝謝您讓我們引用! 真的非常感激!

                         Ymca mandolin

http://tw.myblog.yahoo.com/tainanymca-mandalin/
Replied on: 10:59pm 06-15-2009
參觀你們的網站,很羨慕你們有曼陀鈴樂團,也很佩服許文龍先生。
有一點建議,"Danny Boy"曼陀鈴並不能完全表現出其悠揚的音符,不知你們有否彈一些義大利民謠,那才是天作之合,或者我們的民歌也是別有一番風味,如再別康橋,尋,秋蟬...
May
26
Julieta
Dear Steven,

我在里昂(LEON)這個城市沒有被H1N1侵襲,一切都好。你們大家也要多注意照顧身體喔!
Replied on: 11:18pm 05-26-2009
雖然不知道里昂離墨西哥市多遠,但你也要保重喔!
May
21
Ymca mandolin
請問我可以引用你的文章「丹尼男孩」嗎?
Replied on: 11:16pm 05-26-2009
可以,但請註明來源出處,因這篇文章是嘔心瀝血之作。
May
10
Julieta
Dear 小胖

剛好也找到youtube有Jarabe Tapatio吹笛子的影片,提供給您參考。
http://www.youtube.com/watch?v=WtVZUee9yZ0

Julieta
Replied on: 12:34am 05-14-2009
Julieta,

希望小胖先生有看到妳的留言,
我就相信妳有辦法幫忙。
Does the swine flu (H1N1) attack your daily life
in Mexico? Is everything fine?
Take care!
May
10
Julieta
Dear 小胖

我有在網站上找到Jarabe Tapatio的樂譜,因為我不懂譜,不曉得對您是否有幫助。您在進去看一看吧!我人在墨西哥可以幫你找看看有沒有賣琴譜。網站上是有在賣,您也可以在美國的ebay搜尋看看。
網址:http://lacuerda.net/tabs/m/mariachi_vargas/jarabe_tapatio.shtml
May
1
tiamor
是在尋找Amazing Grace 資料時發現這個網站, 真的很完整且用心
耳朵一邊聆聽 Shenadoah的旋律, 一邊讀著資料, 真有說 不出的幸福感! 謝謝您把資料整理收集得如此地好! 民國73年讀輔仁大學時, 大一英文助教就教過這首民謠, 印象非常深刻!
Replied on: 2:16pm 05-02-2009
Tiamor,謝謝您的來訪,希望有找到您需要的資料,
您當年輔大的助教應該也是一位喜歡民謠音樂的人,
而蘊育你們對民謠音樂的欣賞喜好。
Apr
13
小胖
Dear 版主:

請問那裡可以找到Jarabe Tapatio 墨西哥帽子舞的笛子和鋼琴譜?謝謝!

Replied on: 12:13am 04-17-2009
謝謝你的留言,我沒有這首曲子的樂譜,很抱歉,不過若是旅居在墨西哥的我的好朋友Julieta看到這個留言,或許他會幫忙找找看。
Apr
2
施先生
站長兄:
很幸運的,今天走了一趟唱片行,恰巧服務人員知道ANAK這首歌,是一首菲律賓民謠,亦有翻唱成CHILD的英文歌曲,我已經從以下網址http://blog.sina.com.tw/7927/article.php?pbgid=7927&entryid=2742
知道這首歌的中英文歌詞,再次感謝您的用心!禮拜天早上五點半要團練,(20KM)
有空到時見面再聊!
Replied on: 1:23am 04-10-2009
施大哥,那天墾丁回來時,歌曲的旋律依然停留在腦中,
就開始找手上的資料,當天沒找到,
隔天一聽到tears in heaven的旋律時,
就被引導過去了,
所以弄錯了,非常抱歉,
看了你介紹的網站及youtube,
恍然大悟,也得到很多有關ANAK的知識,
謝謝您,也很抱歉未能及時幫上忙。
Mar
30
施先生
鐘愛的一首歌終於知道歌詞的意思心裡非常高興雖然尚未拿到歌詞卻急著感謝您的用心及熱誠
Replied on: 11:51pm 03-31-2009
施大哥,不客氣,
也因為您的提起,
讓我有機會重新去搜尋及感受
"Tears In Heaven"這首歌的背景由來
及其感動人之處,
我也應該感謝您。
Mar
27
anja
這個網站好棒阿!! 請問有愛爾蘭民謠I Have a Bonnet Trimmed in(with) Blue 嗎? 好多人都拿陶笛吹這首曲子喔!!
Replied on: 1:07am 03-29-2009
Anja,

謝謝你的讚美。
我沒有I have a bonnet trimmed  in (with)blue 這首曲子,手上有一首Tie the bonnet.
愛爾蘭的歌曲數量非常豐富,常常有同一首歌曲有不同的曲名。
然而愛爾蘭的Reel and Jig 節奏的音樂,確實是吹陶笛很好的選擇。
Mar
15
Hentyduary
感謝你的ANNIE LAURIE
文章引用自此
http://www.wretch.cc/blog/hentyduary/10862684
Messages: 1 until 15 of 55.
Number of pages: 4
[1] 2 3 4 Older
姓名:
電子郵箱:
Message: